쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Come to think of it
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Come to think of it
본문
max00jc
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Come to think of it, not many of us are good enough.
The competition is going to be quite a challenge, don't you think so?
제목
Pense bem
번역
브라질 포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Pense bem, não muitos dentre nós são bons o suficiente.
A competição vai ser um belo desafio, você não acha?
Angelus
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 04:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 23일 04:29
Angelus
게시물 갯수: 1227
...se encaminhando para ser...
não ficará melhor simplesmente = a competição
será
um belo desafio ?
2008년 9월 23일 11:57
goncin
게시물 갯수: 3706
Acho que não, Angelus. Nesse caso, me parece que a competição vai se tornando um belo desafio
inesperadamente
, ou
aos poucos
.
CC:
Angelus
2008년 9월 23일 12:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Goncy,
De onde você tirou essa idéia?
Eu diria:
"Pense bem,....
A competição vai ser um total desafio, você não acha?"
2008년 9월 23일 12:56
goncin
게시물 갯수: 3706
2008년 9월 24일 10:49
Lein
게시물 갯수: 3389
'Pensando bem' acho que fica melhor aqui. 'Come to think of it' é como 'now that I think about it', não significa 'think about it'.