Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Come to think of it

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Come to think of it
Текст
Публікацію зроблено max00jc
Мова оригіналу: Англійська

Come to think of it, not many of us are good enough.
The competition is going to be quite a challenge, don't you think so?

Заголовок
Pense bem
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Pense bem, não muitos dentre nós são bons o suficiente.
A competição vai ser um belo desafio, você não acha?
Затверджено Angelus - 26 Вересня 2008 04:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Вересня 2008 04:29

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
...se encaminhando para ser...

não ficará melhor simplesmente = a competição será um belo desafio ?

23 Вересня 2008 11:57

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Acho que não, Angelus. Nesse caso, me parece que a competição vai se tornando um belo desafio inesperadamente, ou aos poucos.

CC: Angelus

23 Вересня 2008 12:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Goncy,

De onde você tirou essa idéia?
Eu diria:
"Pense bem,....
A competição vai ser um total desafio, você não acha?"

23 Вересня 2008 12:56

goncin
Кількість повідомлень: 3706

24 Вересня 2008 10:49

Lein
Кількість повідомлень: 3389
'Pensando bem' acho que fica melhor aqui. 'Come to think of it' é como 'now that I think about it', não significa 'think about it'.