Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Come to think of it
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
Come to think of it
Tекст
Добавлено
max00jc
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Come to think of it, not many of us are good enough.
The competition is going to be quite a challenge, don't you think so?
Статус
Pense bem
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Pense bem, não muitos dentre nós são bons o suficiente.
A competição vai ser um belo desafio, você não acha?
Последнее изменение было внесено пользователем
Angelus
- 26 Сентябрь 2008 04:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Сентябрь 2008 04:29
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
...se encaminhando para ser...
não ficará melhor simplesmente = a competição
será
um belo desafio ?
23 Сентябрь 2008 11:57
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Acho que não, Angelus. Nesse caso, me parece que a competição vai se tornando um belo desafio
inesperadamente
, ou
aos poucos
.
CC:
Angelus
23 Сентябрь 2008 12:46
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Goncy,
De onde você tirou essa idéia?
Eu diria:
"Pense bem,....
A competição vai ser um total desafio, você não acha?"
23 Сентябрь 2008 12:56
goncin
Кол-во сообщений: 3706
24 Сентябрь 2008 10:49
Lein
Кол-во сообщений: 3389
'Pensando bem' acho que fica melhor aqui. 'Come to think of it' é como 'now that I think about it', não significa 'think about it'.