Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Snowboard, snöbräda (ovanligt) eller i vardagligt...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Esports

Títol
Snowboard, snöbräda (ovanligt) eller i vardagligt...
Text
Enviat per greger
Idioma orígen: Suec

Snowboard, är en vintersport där man åker utför i en snötäckt backe på en bräda som liknar en bred skida. Åkandet påminner mera om att åka surfingbräda eller skateboard än att åka slalomskidor.
Notes sobre la traducció
u.s.

Títol
Snowboard,
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Snowboard, is a winter sport in which one goes down a snow-covered hill on a board resembling a broad ski. The ride gives the feeling of a surfboard or skateboard ride better than of slalom skiing.
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Desembre 2008 12:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2008 19:02

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,

There are some flaws we'll have to correct here.
I'll enhance them OK?

Snowboard, is a winter sport in which one goes down a snow-covered hill on a board similar to a ski. The ride reminds more a surfboard or skateboard ride than slalom skiing.

What do you think?


10 Desembre 2008 19:17

pias
Nombre de missatges: 8113
Thank you Lilian, I appreciate it!

There is one important thing missing, "bred skida", I wrote "broad ski", but maybe "wide ski" is better?

10 Desembre 2008 19:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What about : "...board a bit larger than a ski."?

I think that would work.
It would sound weird saying : a board similar to a "wide ski" since there's not such a thing, I mean: a wide ski.

10 Desembre 2008 19:42

pias
Nombre de missatges: 8113
I'm not sure...look here

Is it possible to write "on a board resembling a broad ski"

10 Desembre 2008 19:55

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
That sounds better. I think it's fine

10 Desembre 2008 20:13

pias
Nombre de missatges: 8113
Good

11 Desembre 2008 05:41

superfaco
Nombre de missatges: 29
'to remind (someone) OF something/someone.'