Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Escriptura lliure

Títol
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Text
Enviat per Of
Idioma orígen: Turc

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Títol
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Traducció
Italià

Traduït per delvin
Idioma destí: Italià

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Darrera validació o edició per Efylove - 16 Juliol 2010 13:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Juliol 2010 10:26

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 Juliol 2010 22:50

cheesecake
Nombre de missatges: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.