Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Scriere liberă

Titlu
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Text
Înscris de Of
Limba sursă: Turcă

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Titlu
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Traducerea
Italiană

Tradus de delvin
Limba ţintă: Italiană

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 16 Iulie 2010 13:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Iulie 2010 10:26

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 Iulie 2010 22:50

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.