Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
본문
Of에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

제목
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 16일 13:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 11일 10:26

Efylove
게시물 갯수: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

2010년 7월 15일 22:50

cheesecake
게시물 갯수: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.