Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Alemany - é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAlemany

Títol
é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...
Text
Enviat per ti-to
Idioma orígen: Portuguès

é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota, será que certas pessoas nao se enxergam??

Títol
Unglaublich wie blöd
Traducció
Alemany

Traduït per gbernsdorff
Idioma destí: Alemany

Es ist unglaublich wie blöd man doch sein kann. Gibt es denn wirklich Leute die sich selbst nicht einschätzen können??
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 17 Abril 2009 16:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Abril 2009 19:11

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Anyone so kind as to give me a bridge here?

CC: Sweet Dreams guilon

16 Abril 2009 19:24

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
I am sorry Heidrun, but I think that I can't make a bridge here (I think I'll make to many mistakes that you won't understand)

16 Abril 2009 19:26

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
I am sure that Lilian can help you.

CC: lilian canale

16 Abril 2009 19:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"It's unbelievable how idiot someone can be. I wonder why/if certain people overestimate themselves"

That verb: "não se enxergam" is literally "don't see themselves" however the meaning of the expression is that of: "they don't see (accept/realize) that they are not as good as they think.

I hope it helps

17 Abril 2009 16:44

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Thank you! I think I found a suitable expression for "não se enxergam" in German.

CC: lilian canale