Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Nemacki - é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiNemacki

Natpis
é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...
Tekst
Podnet od ti-to
Izvorni jezik: Portugalski

é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota, será que certas pessoas nao se enxergam??

Natpis
Unglaublich wie blöd
Prevod
Nemacki

Preveo gbernsdorff
Željeni jezik: Nemacki

Es ist unglaublich wie blöd man doch sein kann. Gibt es denn wirklich Leute die sich selbst nicht einschätzen können??
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 17 April 2009 16:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 April 2009 19:11

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Anyone so kind as to give me a bridge here?

CC: Sweet Dreams guilon

16 April 2009 19:24

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
I am sorry Heidrun, but I think that I can't make a bridge here (I think I'll make to many mistakes that you won't understand)

16 April 2009 19:26

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
I am sure that Lilian can help you.

CC: lilian canale

16 April 2009 19:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
"It's unbelievable how idiot someone can be. I wonder why/if certain people overestimate themselves"

That verb: "não se enxergam" is literally "don't see themselves" however the meaning of the expression is that of: "they don't see (accept/realize) that they are not as good as they think.

I hope it helps

17 April 2009 16:44

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thank you! I think I found a suitable expression for "não se enxergam" in German.

CC: lilian canale