Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-آلمانی - é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانی

عنوان
é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota,...
متن
ti-to پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

é incrivel como alguem pode ser assim tao idiota, será que certas pessoas nao se enxergam??

عنوان
Unglaublich wie blöd
ترجمه
آلمانی

gbernsdorff ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Es ist unglaublich wie blöd man doch sein kann. Gibt es denn wirklich Leute die sich selbst nicht einschätzen können??
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 17 آوریل 2009 16:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آوریل 2009 19:11

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Anyone so kind as to give me a bridge here?

CC: Sweet Dreams guilon

16 آوریل 2009 19:24

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
I am sorry Heidrun, but I think that I can't make a bridge here (I think I'll make to many mistakes that you won't understand)

16 آوریل 2009 19:26

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
I am sure that Lilian can help you.

CC: lilian canale

16 آوریل 2009 19:48

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"It's unbelievable how idiot someone can be. I wonder why/if certain people overestimate themselves"

That verb: "não se enxergam" is literally "don't see themselves" however the meaning of the expression is that of: "they don't see (accept/realize) that they are not as good as they think.

I hope it helps

17 آوریل 2009 16:44

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Thank you! I think I found a suitable expression for "não se enxergam" in German.

CC: lilian canale