Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Esperanto - I know that what used to be called a blackbox in...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsEsperanto

Categoria Ficció / Història

Títol
I know that what used to be called a blackbox in...
Text
Enviat per vmiskell
Idioma orígen: Anglès

I know that what used to be called a blackbox in ancient aircraft has been activated in me. I'm too low on air, energy, body parts, and blood to be feeling these surges of screaming euphoria.
Notes sobre la traducció
I am writing a novel called Rescuing the Future, in which a voice-recorded message from the distant future is in Esperanto or Ido. My original thought was to use a modified Esperanto, so Ido may work slightly better.

Títol
Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo...
Traducció
Esperanto

Traduït per sudastelaro
Idioma destí: Esperanto

Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo en malnova aviadilo ŝaltiĝis en mi. Mankas al mi aero, energio, korpopartoj kaj sango por senti tiujn kulminojn de frapa eŭforio...
Notes sobre la traducció
After my translation, I noticed that you would like to have a translation in Ido. I speak the "classical" Esperanto, so perhaps you could use this, instead. Good luck and greetings from Brazil!
Darrera validació o edició per zciric - 8 Juny 2009 15:38