Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Esperanto - I know that what used to be called a blackbox in...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEsperanto

Categoría Ficción / Historia

Título
I know that what used to be called a blackbox in...
Texto
Propuesto por vmiskell
Idioma de origen: Inglés

I know that what used to be called a blackbox in ancient aircraft has been activated in me. I'm too low on air, energy, body parts, and blood to be feeling these surges of screaming euphoria.
Nota acerca de la traducción
I am writing a novel called Rescuing the Future, in which a voice-recorded message from the distant future is in Esperanto or Ido. My original thought was to use a modified Esperanto, so Ido may work slightly better.

Título
Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo...
Traducción
Esperanto

Traducido por sudastelaro
Idioma de destino: Esperanto

Mi scias, ke tio, kion oni kutime nomis nigra skatolo en malnova aviadilo ŝaltiĝis en mi. Mankas al mi aero, energio, korpopartoj kaj sango por senti tiujn kulminojn de frapa eŭforio...
Nota acerca de la traducción
After my translation, I noticed that you would like to have a translation in Ido. I speak the "classical" Esperanto, so perhaps you could use this, instead. Good luck and greetings from Brazil!
Última validación o corrección por zciric - 8 Junio 2009 15:38