Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Serbi - bury

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSerbi

Títol
bury
Text
Enviat per mifka
Idioma orígen: Anglès

Bury all your secrets in my skin
Come away with innocence, and leave me with my sins
The air around me still feels like a cage
And love is just a camouflage for what resembles rage again?

So if you love me, let me go. And run away before I know.
My

Títol
Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu...
Traducció
Serbi

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Serbi

Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu
Odlazi sa bezgrešnošću i ostavi me sa mojim gresima
Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez
A ljubav je samo prikrivanje onoga što opet liči na bes?

Zato ako me voliš, pusti me. I pobegni pre nego što ja saznam.
Moj
Notes sobre la traducció
bezgrešnošću - nedužnošću, nevinošću
Moj (m.) - Moja (f.)
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 24 Agost 2009 22:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Agost 2009 22:18

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Maki, može li umesto "oseća se" možda "deluje, čini se"?


24 Agost 2009 22:29

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Može, može.
I meni je moja varijanta delovala čudno, ali mi ništa drugo nije padalo na pamet. Samo ćeš morati ti da prepraviš pošto si već pokrenula glasanje.
Možda:
"Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez"

Hvala na pomoći!

24 Agost 2009 22:34

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Hvala tebi darling na brzom odgovoru