Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-세르비아어 - bury

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어세르비아어

제목
bury
본문
mifka에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Bury all your secrets in my skin
Come away with innocence, and leave me with my sins
The air around me still feels like a cage
And love is just a camouflage for what resembles rage again?

So if you love me, let me go. And run away before I know.
My

제목
Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu...
번역
세르비아어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Pokopaj sve svoje tajne u moju kožu
Odlazi sa bezgrešnošću i ostavi me sa mojim gresima
Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez
A ljubav je samo prikrivanje onoga što opet liči na bes?

Zato ako me voliš, pusti me. I pobegni pre nego što ja saznam.
Moj
이 번역물에 관한 주의사항
bezgrešnošću - nedužnošću, nevinošću
Moj (m.) - Moja (f.)
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 24일 22:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 24일 22:18

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Maki, može li umesto "oseća se" možda "deluje, čini se"?


2009년 8월 24일 22:29

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Može, može.
I meni je moja varijanta delovala čudno, ali mi ništa drugo nije padalo na pamet. Samo ćeš morati ti da prepraviš pošto si već pokrenula glasanje.
Možda:
"Vazduh oko mene i dalje deluje kao kavez"

Hvala na pomoći!

2009년 8월 24일 22:34

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Hvala tebi darling na brzom odgovoru