Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - With 2.6 billion people and less than 5% of the...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Salut / Medicina

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
With 2.6 billion people and less than 5% of the...
Text
Enviat per apcaaaaa
Idioma orígen: Anglès

With 2.6 billion people and less than 5% of the world’s health expenditure, countries in this group suffer from an absolute under-funding of their health sector, along with a disproportion ally high disea seburden. The persistence of high levels of maternal mortality in these countries - they claim close to 90% of all maternal deaths - is perhaps the clearest indication of the consequences of the under-funding of health on the performance of their health systems.
Notes sobre la traducció
merhaba ben dr.nuray sadece önemli noktaların özeti gerekiyor lütfen yardımcı olur musunuz

Títol
2,6 milyar insan...
Traducció
Turc

Traduït per atiro
Idioma destí: Turc

2,6 milyar nüfus ve dünya sağlık harcamalarının %5'inden az bir harcamayla, bu gruptaki ülkeler, sağlık sektörlerine yetersiz kaynak aktarımının ve bununla beraber giden yüksek hastalık oranlarının sıkıntısını yaşıyorlar. Doğum yapan kadınların ölüm oranlarındaki süregelen yüksek rakamlar -dünya toplamının %90'ına yakın olduğu iddia ediliyor- belki de bu yetersiz kaynak aktarımının bu ülkelerin sağlık sektörlerinin performansı üzerindeki sonuçlarının en iyi göstergesidir.
Darrera validació o edició per cheesecake - 1 Octubre 2009 21:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Setembre 2009 16:09

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Merhaba atiro
Son cümlede "en iyi işaret eden göstergesidir" tekrara düşmüş gibi duruyor.
Bunun yerine; "...performansı üzerindeki sonuçlarının en iyi göstergesidir." demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

30 Setembre 2009 17:30

atiro
Nombre de missatges: 33
evet, byle daha iyi. aceleyle yazmıştım, isteyen arkadaş da temel noktalar yeterli deyince...selamlar