Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - trans1

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
trans1
Text
Enviat per gunstar2206
Idioma orígen: Rus

Тут я, тут. Скоро иду спать.
Давно хочу тебя спросить, ты чего это со своей любовью не вместе а врозь?
Уже либо туда, либо сюда, имхо.
Стесняешься коммента - удаляй его нафиг сразу же. Кому оно надо читать?
Notes sobre la traducció
british english

Títol
Translation
Traducció
Anglès

Traduït per Siberia
Idioma destí: Anglès

Here I am, here. Going to bed soon.
I have wanted to ask you for a long time, why are you and your love apart and not together?
It should be either this way or another by now, IMHO.
If you are shy about the comment, then delete it right away and the hell with it! Who cares reading it?
Notes sobre la traducció
I'd choose "meaning only" option as it's a lot of slang in this request.
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Desembre 2009 18:09