Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Engleski - trans1

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
trans1
Tekst
Podnet od gunstar2206
Izvorni jezik: Ruski

Тут я, тут. Скоро иду спать.
Давно хочу тебя спросить, ты чего это со своей любовью не вместе а врозь?
Уже либо туда, либо сюда, имхо.
Стесняешься коммента - удаляй его нафиг сразу же. Кому оно надо читать?
Napomene o prevodu
british english

Natpis
Translation
Prevod
Engleski

Preveo Siberia
Željeni jezik: Engleski

Here I am, here. Going to bed soon.
I have wanted to ask you for a long time, why are you and your love apart and not together?
It should be either this way or another by now, IMHO.
If you are shy about the comment, then delete it right away and the hell with it! Who cares reading it?
Napomene o prevodu
I'd choose "meaning only" option as it's a lot of slang in this request.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Decembar 2009 18:09