Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Texto Original - Turco - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsPortuguês brasileiroRomeno

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Texto a ser traduzido
Enviado por cassiocerenlincoln
Idioma de origem: Turco

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Notas sobre a tradução
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Último editado por 44hazal44 - 8 Fevereiro 2010 20:50