Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Bola pra frente, o que tiver que ser será.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Bola pra frente, o que tiver que ser será.
Text
Enviat per
fliou
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Bola pra frente, o que tiver que ser será.
Notes sobre la traducció
Bonjour,
J'ai une amie brésilienne qui a dit ça un jour, je lui ai demandé ce que ça signifié, elle n'a pas su me répondre.
Elle m'a juste dit que c'était un dicton.
Merci d'avance.
Títol
Let's move on....
Traducció
Anglès
Traduït per
Lizzzz
Idioma destí: Anglès
Let's move on, what's meant to be, will be.
Darrera validació o edició per
Lein
- 20 Juliol 2010 12:48