Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Polonès - Cześć jak sie czujesz w Polsce???Åšliczny
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Text a traduir
Enviat per
Wodzu1412
Idioma orígen: Polonès
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
1 Agost 2010 17:55
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Agost 2010 00:19
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
May I have a bridge for evaluation, please, dear?
CC:
Aneta B.
2 Agost 2010 00:31
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
"Hi, how are you (literally: "how do you feel" ) in Poland??? Lovely."
(This "Lovely" can be considered as a some name for a person, like "dear", "honey" etc.)
2 Agost 2010 00:34
lilian canale
Nombre de missatges: 14972