Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Polonais - Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Texte à traduire
Proposé par
Wodzu1412
Langue de départ: Polonais
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
1 Août 2010 17:55
Derniers messages
Auteur
Message
2 Août 2010 00:19
lilian canale
Nombre de messages: 14972
May I have a bridge for evaluation, please, dear?
CC:
Aneta B.
2 Août 2010 00:31
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"Hi, how are you (literally: "how do you feel" ) in Poland??? Lovely."
(This "Lovely" can be considered as a some name for a person, like "dear", "honey" etc.)
2 Août 2010 00:34
lilian canale
Nombre de messages: 14972