Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Pola - Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Teksto tradukenda
Submetigx per
Wodzu1412
Font-lingvo: Pola
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
1 Aŭgusto 2010 17:55
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Aŭgusto 2010 00:19
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
May I have a bridge for evaluation, please, dear?
CC:
Aneta B.
2 Aŭgusto 2010 00:31
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"Hi, how are you (literally: "how do you feel" ) in Poland??? Lovely."
(This "Lovely" can be considered as a some name for a person, like "dear", "honey" etc.)
2 Aŭgusto 2010 00:34
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972