Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Esperanto - Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerEsperanto

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

Títol
Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para...
Text
Enviat per marisapsit
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para a moça me esperar até às dez e meia. As crianças chegarão no dia seguinte ao meio dia. Você vai sair de casa às oito em ponto?

Títol
Mi iros al la flughaveno je la nauxa. Parolu al...
Traducció
Esperanto

Traduït per Roberto Alves
Idioma destí: Esperanto

Mi iros al la flughaveno je la naŭa. Diru al la fraŭlino, ke ŝi atendu min ĝis la deka kaj duono. La infanoj alvenos en la sekva tago tagmeze. Ĉu vi eliros el la hejmo je la oka akurate?
Darrera validació o edició per zciric - 12 Gener 2011 04:58