Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-エスペラント - Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語エスペラント

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para...
テキスト
marisapsit様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu vou para o aeroporto às nove horas. Fale para a moça me esperar até às dez e meia. As crianças chegarão no dia seguinte ao meio dia. Você vai sair de casa às oito em ponto?

タイトル
Mi iros al la flughaveno je la nauxa. Parolu al...
翻訳
エスペラント

Roberto Alves様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Mi iros al la flughaveno je la naŭa. Diru al la fraŭlino, ke ŝi atendu min ĝis la deka kaj duono. La infanoj alvenos en la sekva tago tagmeze. Ĉu vi eliros el la hejmo je la oka akurate?
最終承認・編集者 zciric - 2011年 1月 12日 04:58