Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Anglès - You still own the underground ?
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
You still own the underground ?
Text a traduir
Enviat per
Knil1991
Idioma orígen: Anglès
You still own the underground ?
Darrera edició per
Francky5591
- 16 Desembre 2006 17:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Desembre 2006 17:51
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
La phrase est tellement courte qu'elle peut avoir encore plusieurs significations, entre autres, culturellement en ce qui concerne "underground", on parle d'"underground" sans le traduire en Français. Ex : la "factory" d'Andy Warhol produisait de l'art qualifié d'"underground", on dit aussi le milieu underground, etc...Mais cela peut être tout simplement le sous-sol d'une maison
16 Desembre 2006 22:37
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
ou bien encore des concessions minières ou pétrolières...