Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - You still own the underground ?
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
You still own the underground ?
Tekstas vertimui
Pateikta
Knil1991
Originalo kalba: Anglų
You still own the underground ?
Patvirtino
Francky5591
- 16 gruodis 2006 17:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gruodis 2006 17:51
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
La phrase est tellement courte qu'elle peut avoir encore plusieurs significations, entre autres, culturellement en ce qui concerne "underground", on parle d'"underground" sans le traduire en Français. Ex : la "factory" d'Andy Warhol produisait de l'art qualifié d'"underground", on dit aussi le milieu underground, etc...Mais cela peut être tout simplement le sous-sol d'une maison
16 gruodis 2006 22:37
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
ou bien encore des concessions minières ou pétrolières...