Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Grec - Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió - Amor / Amistat
Títol
Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen
Text
Enviat per
virtue_st
Idioma orígen: Alemany Traduït per
kafetzou
Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen. Alles sollte so sein, wie du möchtest, und vielen Dank dafür, daß du mich aufgenommen hast. Bis bald.
Notes sobre la traducció
Ich habe "aufgenommen" dafür gebraucht für das akzeptieren auf eine Webseite (add in English). Ich weiß nicht, wie man das auf Deutsch sagt.
Títol
Είσαι Îνα Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÏŒ όμοÏφο κοÏίτσι
Traducció
Grec
Traduït per
chrysso91
Idioma destí: Grec
Είσαι Îνα Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÏŒ όμοÏφο κοÏίτσι. Όλα θα ÎÏ€Ïεπε να είναι Îτσι, όπως θα ήθελες, και ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹ αυτό, που με δÎκτηκες. Θα τα ποÏμε σÏντομα.
Notes sobre la traducció
που με δÎκτηκες ΣΤΗΠΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ
Darrera validació o edició per
chrysso91
- 21 Agost 2007 07:53
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Agost 2007 18:40
chrysso91
Nombre de missatges: 85
ΚαφετζοÏ, τι εννοοÏσες με το "aufgenommen"; Δεν κατάλαβα την υποσημείωσή σου...