Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Гръцки - Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen
Текст
Предоставено от
virtue_st
Език, от който се превежда: Немски Преведено от
kafetzou
Du bist ein sehr süßes hübsches Mädchen. Alles sollte so sein, wie du möchtest, und vielen Dank dafür, daß du mich aufgenommen hast. Bis bald.
Забележки за превода
Ich habe "aufgenommen" dafür gebraucht für das akzeptieren auf eine Webseite (add in English). Ich weiß nicht, wie man das auf Deutsch sagt.
Заглавие
Είσαι Îνα Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÏŒ όμοÏφο κοÏίτσι
Превод
Гръцки
Преведено от
chrysso91
Желан език: Гръцки
Είσαι Îνα Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÏŒ όμοÏφο κοÏίτσι. Όλα θα ÎÏ€Ïεπε να είναι Îτσι, όπως θα ήθελες, και ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹ αυτό, που με δÎκτηκες. Θα τα ποÏμε σÏντομα.
Забележки за превода
που με δÎκτηκες ΣΤΗΠΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ
За последен път се одобри от
chrysso91
- 21 Август 2007 07:53
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Август 2007 18:40
chrysso91
Общо мнения: 85
ΚαφετζοÏ, τι εννοοÏσες με το "aufgenommen"; Δεν κατάλαβα την υποσημείωσή σου...