Traducció - Polonès-Suec - za jeden ucemiech twojEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Cançó La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Polonès
za jeden ucemiech twoj |
|
| | | Idioma destí: Suec
För ett av dina leenden |
|
Darrera validació o edició per pias - 6 Desembre 2007 19:14
Darrer missatge | | | | | 5 Desembre 2007 19:23 | | piasNombre de missatges: 8113 | And one more...
CC: bonta | | | 6 Desembre 2007 18:59 | | bontaNombre de missatges: 218 | | | | 6 Desembre 2007 19:08 | | piasNombre de missatges: 8113 | Thanks...again! | | | 6 Desembre 2007 19:10 | | piasNombre de missatges: 8113 | Före redigering:
För ditt enda leende
halinatur,
I'll do some edits here and accept it. |
|
|