Traduction - Polonais-Suédois - za jeden ucemiech twojEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Chanson  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Polonais
za jeden ucemiech twoj |
|
| | | Langue d'arrivée: Suédois
För ett av dina leenden |
|
Dernière édition ou validation par pias - 6 Décembre 2007 19:14
Derniers messages | | | | | 5 Décembre 2007 19:23 | |  piasNombre de messages: 8114 | And one more...
CC: bonta | | | 6 Décembre 2007 18:59 | |  bontaNombre de messages: 218 | | | | 6 Décembre 2007 19:08 | |  piasNombre de messages: 8114 | Thanks...again!  | | | 6 Décembre 2007 19:10 | |  piasNombre de messages: 8114 | Före redigering:
För ditt enda leende
halinatur,
I'll do some edits here and accept it. |
|
|