Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Griego - koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioGriegoInglés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
Texto
Propuesto por aelaras
Idioma de origen: Serbio

koliko si ti dosadan covece!a zao mi da te obrisem!a mnooogo si ruzan!

Título
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! είναι κρίμα...
Traducción
Griego

Traducido por galka
Idioma de destino: Griego

Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! Είναι κρίμα να σε σβήσω! Και είσαι και ποοοολύ άσχημος!
Última validación o corrección por Mideia - 24 Julio 2008 08:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Julio 2008 01:24

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Και το "και" Μήδεια;

24 Julio 2008 01:24

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ξέχασα να σε βάλλω στο cc.

CC: Mideia

24 Julio 2008 08:49

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Σ'ευχαριστώ Καφετζού, στα ελληνικά με 2 και "κυλάει" καλύτερα!

24 Julio 2008 19:17

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ωραία.