Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-그리스어 - koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어그리스어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
koliko si ti dosadan covece!a zao mi ...
본문
aelaras에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

koliko si ti dosadan covece!a zao mi da te obrisem!a mnooogo si ruzan!

제목
Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! είναι κρίμα...
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Πόσο βαρετός είσαι ανθρωπέ μου! Είναι κρίμα να σε σβήσω! Και είσαι και ποοοολύ άσχημος!
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 24일 08:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 24일 01:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Και το "και" Μήδεια;

2008년 7월 24일 01:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ξέχασα να σε βάλλω στο cc.

CC: Mideia

2008년 7월 24일 08:49

Mideia
게시물 갯수: 949
Σ'ευχαριστώ Καφετζού, στα ελληνικά με 2 και "κυλάει" καλύτερα!

2008년 7월 24일 19:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ωραία.