Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Telika se liges meres pianoume ta 2psifia...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Telika se liges meres pianoume ta 2psifia...
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Telika se liges meres pianoume ta 2psifia noumera. Epitelous teleionoume. Makris ma kai sintomos dromos

Título
Finally, in a few days we will reach the 2-digit numbers
Traducción
Inglés

Traducido por Trismegistus
Idioma de destino: Inglés

Finally, in just a few days we will reach the 2-digit numbers. At last we are getting to the end. A long but also a short road.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Julio 2009 10:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2009 23:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hello Trismegistus,
I'd just suggest minor changes:

...in a few days we will reach the 2-digit numbers
At last we'll have finished

What do you think? Does it convey the original?


9 Julio 2009 23:35

Trismegistus
Cantidad de envíos: 41
Hi Lilian,
thanks for your suggestions. I like the first one a lot . I have some doubts about the second one though -- in fact now that I see it better I have doubts for my translation as well. The original suggests that we are already in the process of finishing, perhaps "At last we 're getting finished"? Any suggestion will be more than welcome. I suppose that we can use "we'll have finished" in lack of anything closer to the original, after all it's a "meaning only" translation.

10 Julio 2009 00:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
It seemed to me that both lines were about something that was going to happen in a few days.
They were not finished yet, that's why I suggested "will" for them.
Now I think that perhaps you can use something like: "We are finally getting to the end"

In just a few days we will reach the 2-digit numbers. We are finally getting to the end. A long but also a short road.

What do you think?

10 Julio 2009 07:46

Trismegistus
Cantidad de envíos: 41
Thanks a lot Lilian

12 Julio 2009 15:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Cinderella, what do you think could be improved here?

CC: Cinderella