Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Telika se liges meres pianoume ta 2psifia...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Telika se liges meres pianoume ta 2psifia...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Telika se liges meres pianoume ta 2psifia noumera. Epitelous teleionoume. Makris ma kai sintomos dromos

عنوان
Finally, in a few days we will reach the 2-digit numbers
ترجمه
انگلیسی

Trismegistus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Finally, in just a few days we will reach the 2-digit numbers. At last we are getting to the end. A long but also a short road.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 جولای 2009 10:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2009 23:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hello Trismegistus,
I'd just suggest minor changes:

...in a few days we will reach the 2-digit numbers
At last we'll have finished

What do you think? Does it convey the original?


9 جولای 2009 23:35

Trismegistus
تعداد پیامها: 41
Hi Lilian,
thanks for your suggestions. I like the first one a lot . I have some doubts about the second one though -- in fact now that I see it better I have doubts for my translation as well. The original suggests that we are already in the process of finishing, perhaps "At last we 're getting finished"? Any suggestion will be more than welcome. I suppose that we can use "we'll have finished" in lack of anything closer to the original, after all it's a "meaning only" translation.

10 جولای 2009 00:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
It seemed to me that both lines were about something that was going to happen in a few days.
They were not finished yet, that's why I suggested "will" for them.
Now I think that perhaps you can use something like: "We are finally getting to the end"

In just a few days we will reach the 2-digit numbers. We are finally getting to the end. A long but also a short road.

What do you think?

10 جولای 2009 07:46

Trismegistus
تعداد پیامها: 41
Thanks a lot Lilian

12 جولای 2009 15:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Cinderella, what do you think could be improved here?

CC: Cinderella