Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Faroés-Danés - havna gentur eru S tær nógv penastu gentirnar í...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FaroésDanés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
havna gentur eru S tær nógv penastu gentirnar í...
Texto
Propuesto por benedikte123
Idioma de origen: Faroés

havna gentur eru so tær nógv penastu gentirnar í føroyum

Título
Pigerne fra Torshavn er langt de smukkeste piger på Færøerne.
Traducción
Danés

Traducido por Bamsa
Idioma de destino: Danés

Pigerne fra Torshavn er langt de smukkeste piger på Færøerne.
Última validación o corrección por gamine - 9 Junio 2010 20:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Junio 2010 00:48

gamine
Cantidad de envíos: 4611
"Pigerne" fra ..... den bestemte artikel i stedet for "Piger".
Hvad mener du?

9 Junio 2010 08:48

benedikte123
Cantidad de envíos: 1
Hmm.. Det var en gruppe inde på facebook, hvor jeg undrede mig over hvad det betød, men har fundet ud af det ;-)

9 Junio 2010 13:54

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Hej Lene

"gentur" i den færøske tekst er ikke skrevet i bestemt artikel derfor har jeg oversat det til "piger". Hvis det skulle have været "pigerne" skulle der stå "genturnar" i den færøske tekst.

Men jeg kan godt ændre det til bestemt artikel hvis du synes at det lyder bedre

9 Junio 2010 14:22

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Ok, jeg synes bare det lyder lidt mærkeligt.
Hvis du siger: "Piger fra Danmark er de sødeste.....
eller "Pigerne fra Danmark er..... hvad lyder bedst i dit øre?? Lad mig høre. Her bestemmer du.

9 Junio 2010 19:54

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Pigerne fra Torshavn, Lene, jeg har rettet

9 Junio 2010 20:09

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Godkendt.