Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Texto
Propuesto por
cansina
Idioma de origen: Turco
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Título
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Traducción
Inglés
Traducido por
iyyavor
Idioma de destino: Inglés
Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Diciembre 2010 13:03