Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Testo
Aggiunto da
cansina
Lingua originale: Turco
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Titolo
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
iyyavor
Lingua di destinazione: Inglese
Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 6 Dicembre 2010 13:03