Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cansina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
τίτλος
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
iyyavor
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 6 Δεκέμβριος 2010 13:03