Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Texte
Proposé par
cansina
Langue de départ: Turc
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Titre
Thanks dear, but I'm not well at all. ...
Traduction
Anglais
Traduit par
iyyavor
Langue d'arrivée: Anglais
Thanks dear, but I'm not well at all. Good night to you, too, beautiful person.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Décembre 2010 13:03