Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Neerlandés - Speculation, the first way to disaster?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésEspañolItalianoAlemánPortugués brasileñoSuecoNeerlandésGriegoDanésTurco

Categoría Periódicos - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Speculation, the first way to disaster?
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Inglés Traducido por RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Título
Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Traducción
Neerlandés

Traducido por rivaso
Idioma de destino: Neerlandés

Inderdaad. Een groepje grote interconintentale bedrijven heeft de wereldwijde markt van onverwerkte voedselproducten in handen. Deze speculatie ontziet ook de Franse en de Europese kleine boeren niet. Maar het doet 's werelds armsten verhongeren. Daarom moet de speculatie op al deze basisproducten meteen worden verboden.
Última validación o corrección por Lein - 16 Enero 2012 16:08