| | |
| | 26 Noviembre 2007 08:25 |
| | |
| | 26 Noviembre 2007 08:32 |
| FreyaCantidad de envíos: 1910 | Or even better "the infant God" ?? |
| | 26 Noviembre 2007 09:18 |
| | Why don't you use "our Lord" or something like that. I doubt they use "child God" in English, sounds a little awkward. |
| | 26 Noviembre 2007 14:16 |
| | It sounds REALLY awkward!!!
Besides in Portugues is used the expression
"Deus menino" to refer to Jesus at his birth. That's why I still believe Jesus is the best option. |
| | 26 Noviembre 2007 11:44 |
| piasCantidad de envíos: 8113 | Sorry for interputing...since I'm NOT able to understand the source text in Portuguese but...just for fun GOOGLED jesus child, hm...and found several choices
Jesus Child Art Gallery here
WikipediA here
|
| | 27 Noviembre 2007 22:56 |
| | |
| | 30 Noviembre 2007 01:50 |
| iriniCantidad de envíos: 849 | Well the second verse doesn't make much sense in English really (not to me, not right now) within this context(I get what it means but mostly by reading the Pt text). Perhaps a case were what with that and the last verse notes could be added?
I like it as it is given how this translation is going to be used but I guss I like notes too much |
| | 2 Diciembre 2007 04:56 |
| | I've made a major edit here, and I will re-set the voting. |
| | 2 Diciembre 2007 15:23 |
| | Creio que o mais correto à sua tradução seja:
Christmas, Merry Christmas
Even being a small one
Let us sing with happiness
God little boy was born |
| | 2 Diciembre 2007 17:58 |
| | That's more literal than the one we have now, Laura, but it doesn't sound right in English.
kafetzou (also Laura) |
| | 2 Diciembre 2007 22:08 |
| | I also know a Laura |
| | 2 Diciembre 2007 22:21 |
| | ??? |
| | 3 Diciembre 2007 16:16 |
| iriniCantidad de envíos: 849 | Wow this one is great! Both perfect English and "singable" |
| | 3 Diciembre 2007 16:23 |
| | Kafetzou:
I agree with you...
??? ( I just don't have the emoticons to add) |
| | 4 Diciembre 2007 01:47 |
| | Lilian, everyone has them. If you click on "Post a message" instead of the blue arrow, you'll see them. Just click on one to use it. |
| | 4 Diciembre 2007 02:11 |
| | |
| | 4 Diciembre 2007 02:12 |
| | You found out the same way we all did - by asking! |
| | 4 Diciembre 2007 02:20 |
| | Ok, now...How to enhance ?
|
| | 4 Diciembre 2007 03:29 |
| guilonCantidad de envíos: 1549 | |
| | 4 Diciembre 2007 13:38 |
| | Guilon:
Aún no he descubierto como se hace para resaltar las letras, usar negrito...
Me explicas?
Como puedes ver, los emoticons ya los sé usar...jajaja
|