Traducerea - Portugheză-Japoneză - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de tiStatus actual Traducerea
| eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | | Limba sursă: Portugheză
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | Observaţii despre traducere | quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas |
|
| ステファニーã¡ã‚ƒã‚“ | | Limba ţintă: Japoneză
ステファニーã¡ã‚ƒã‚“ã€å›ã‚’æ„›ã—ã¦ã„る。å›ãŒæ¬²ã—ã„。僕ã«ã¯å›ãŒå¿…è¦ãªã‚“ã 。 | Observaţii despre traducere | Romanized: Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da. Literally Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary. --- The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry). |
|
Validat sau editat ultima dată de către Polar Bear - 15 Februarie 2008 22:35
|