Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιαπωνέζικα - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΕλληνικάΑγγλικάΑραβικάΟλλανδικάΙαπωνέζικα

τίτλος
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lupuruf
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

τίτλος
ステファニーちゃん
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

ステファニーちゃん、君を愛している。君が欲しい。僕には君が必要なんだ。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanized:
Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da.
Literally
Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary.
---
The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Polar Bear - 15 Φεβρουάριος 2008 22:35