Traducerea - Engleză-Franceză - If there is no trust, then how can there be love?...Status actual Traducerea
Categorie Dragoste/Prietenie | If there is no trust, then how can there be love?... | | Limba sursă: Engleză
If there is no trust, then how can there be love? And If the both of them are not there then how can there be a relationship? | Observaţii despre traducere | It have to be a good translation, it's very important for me en please do it so fast as you can |
|
| Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour? | TraducereaFranceză Tradus de gamine | Limba ţintă: Franceză
Si il n'y a pas de confiance, alors comment peut-il y avoir de l'amour? Et si les deux ne sont pas présents, comment peut-il y avoir une relation ? | Observaţii despre traducere | J'enlèverai "alors" , me dérange un peu dans le texte, mais est présent dans la traduction anglaise !! j'ai écrit :" les deux ne sont pas présents", alors que dans la version anglaise, c'est plutôt: " et si les deux ne sont pa là ", tout simplement parce que pour moi cela sonne mieux. A l'expert de décider !!
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Mai 2008 20:31
|