Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Portugheză braziliană - 1. Nagłówek drużyny. 2. Nazwa gracza...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăPortugheză braziliană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Jocuri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
1. Nagłówek drużyny. 2. Nazwa gracza...
Text
Înscris de Randall
Limba sursă: Poloneză

1. Nagłówek drużyny.
2. Nazwa gracza (przedrostek AI oznacza gracza komputerowego).
3. Kolor gracza.
4. Opóźnienie gracza (zielony - bardzo dobry, żółty - przeciętny, czerwony - zły, biały - nie pobrano jeszcze).
5. Czas do końca tury gracza aktualnie
Observaţii despre traducere
Eu, desde que consegui esse manual, não consegui traduzi-lo para o Português(BR) e nem para o Inglês(USA). Gostaria muito quem vocês traduzissem ele para mim. Caso isso seja possível e verítico eu encaminharei vocês para meus amigos e colegas.

Titlu
Título das equipes
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Portugheză braziliană

1. Título das equipes.
2. Nome do jogador (o prefixo AI indica um jogador controlado pelo computador).
3. Cor do jogador.
4. Demora do jogador (verde - muito bom, amarelo - médio, vermelho - ruim, branco - ainda não disponível).
5. Tempo para o término da partida do jogador atual
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 15 Septembrie 2008 06:10