Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Turcă - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Eseu
Titlu
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Text
Înscris de
boogeyman_08
Limba sursă: Portugheză braziliană
não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³
que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!
te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!
A gente se conhece??
Observaţii despre traducere
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...
Titlu
nasıl diyeceğimi bilmiyorum ama şunu söylemek zorundayım ki...
Traducerea
Turcă
Tradus de
delvin
Limba ţintă: Turcă
nasıl diyeceğimi bilmiyorum.... ama şunu söylemek zorundayım ki seni seviyorum.
ne güzel bir bakış... derin ..ruha işliyor..
"te lovu" portekizce,
"seni öyle çok seviyorum ki benim harika arkadaşım!!! demenin ingilizce yolu.
birbirimizi tanıyor muyuz ?
Validat sau editat ultima dată de către
serba
- 13 Iunie 2008 16:37