Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Эссе
Статус
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Tекст
Добавлено
boogeyman_08
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³
que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!
te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!
A gente se conhece??
Комментарии для переводчика
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...
Статус
nasıl diyeceğimi bilmiyorum ama şunu söylemek zorundayım ki...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
delvin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
nasıl diyeceğimi bilmiyorum.... ama şunu söylemek zorundayım ki seni seviyorum.
ne güzel bir bakış... derin ..ruha işliyor..
"te lovu" portekizce,
"seni öyle çok seviyorum ki benim harika arkadaşım!!! demenin ingilizce yolu.
birbirimizi tanıyor muyuz ?
Последнее изменение было внесено пользователем
serba
- 13 Июнь 2008 16:37