Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - não sei como dizer....mas preciso dizer que te...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Δοκίμιο

τίτλος
não sei como dizer....mas preciso dizer que te...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από boogeyman_08
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

não sei como dizer....mas preciso dizer que te amo³³³


que olhar mais lindo! profundo olhar .....entra na alma!!


te lovu³³
jeito português + Inglês para dizer que gosto muito de você meu grande amigo!!

A gente se conhece??
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
brezilya portekizcesi olduÄŸunu biliyorum sadece...

τίτλος
nasıl diyeceğimi bilmiyorum ama şunu söylemek zorundayım ki...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από delvin
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

nasıl diyeceğimi bilmiyorum.... ama şunu söylemek zorundayım ki seni seviyorum.

ne güzel bir bakış... derin ..ruha işliyor..

"te lovu" portekizce,
"seni öyle çok seviyorum ki benim harika arkadaşım!!! demenin ingilizce yolu.

birbirimizi tanıyor muyuz ?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 13 Ιούνιος 2008 16:37