Traducerea - Franceză-Daneză - Vivre juste pour ses yeuxStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie | Vivre juste pour ses yeux | | Limba sursă: Franceză
Vivre juste pour ses yeux | Observaţii despre traducere | Vivre juste pour ses yeux |
|
| At leve kun for hendes øjne | TraducereaDaneză Tradus de gamine | Limba ţintă: Daneză
At leve kun for hendes øjne. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 5 Iulie 2008 01:49
Ultimele mesaje | | | | | 4 Iulie 2008 22:39 | | | en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.
(det er jeg sikker pÃ¥, at du godt vidste) | | | 5 Iulie 2008 01:10 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men nÃ¥r jeg skal til at oversætte, sÃ¥ er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det gÃ¥r vel over pÃ¥ et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig sÃ¥ meget. MÃ¥ske ved du det ikke, men det gør du altsÃ¥ bare. Tak for det. |
|
|