Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Dänisch - Vivre juste pour ses yeux

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischItalienischDänisch

Kategorie Satz

Titel
Vivre juste pour ses yeux
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Französisch

Vivre juste pour ses yeux
Bemerkungen zur Übersetzung
Vivre juste pour ses yeux

Titel
At leve kun for hendes øjne
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Dänisch

At leve kun for hendes øjne.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Anita_Luciano - 5 Juli 2008 01:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Juli 2008 22:39

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 Juli 2008 01:10

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.